对于大多数英语学习者来说,“怎样练发音?”始终是一个令人纠结的问题,不仅因为其见效缓慢,而且还因为其操作繁琐而无从下手。在这里我想写一写自己对发音练习的一些思考。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
虽然这是一篇讲怎么练发音的文章,但我们却需要从其他学科开始说起。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
在二语习得研究中有一个“语言学习关键期假说”(Critical Period Hypothesis),这个假说最早来源于生物学,它是指个体发展过程中环境影响所能起最大作用的阶段。关键期假说认为,人的年龄越大,第二语言学习的难度就越高,要想获得母语那样的语言水平,尤其是在语音方面,几乎是不可能的[1]。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
人类的发音器官与身体其他器官的发展一样,在青春期前皆处于发展的阶段,弹性很大,一旦过了青春期,发展就会趋于稳定,弹性也会逐渐减弱。婴儿在刚出生时,语言肌仅能使喉部发出持续的哭叫,随着生理机能的成长,它逐渐能够控制各种复杂的发音。但一般认为5岁以后,语言肌的这种可塑性开始弱化,而在青春期后已不再具有优势,研究结果也表明,控制发声器官的运动神经技能在10-12岁时开始衰弱。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
尽管科学界对于语言学习关键期假说的正确性目前仍然有很大争议,但在“发音关键期”这一点上,目前已经有足够多的研究结果作为支撑[2]。对于成人来说,错过了语音学习的关键期后,要想习得不带口音的外语将会变得极其困难,因为此时他们的发声器官已经固化了(fossiliazition),需要付出加倍的努力去消除母语带来的影响,重塑发声器官[3]。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这似乎是一个令人感到沮丧的结论,因为对绝大多数人而言,一旦错过幼年学习语音的关键期,在成年后要想练就不带口音的外语会变得极其困难。但这并不意味着我们就应该放弃语音学习。相反,它能使我们对语音练习有一个更加清醒的认识。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
实际上,对普通学习者来说,要练就完美的发音并不是一个切实可行的目标,我们需要做的只能是通过练习不断改善自己的发音,让发音最大可能变好,让沟通更加顺畅。发音练习就像游泳和健身,都是肌肉记忆,只要下功夫去练了,肯定会有所改善,但这个过程也会相对漫长。你不可能像考试突击一样,一夜之间就能让发音变好,你需要的是长年累月的练习——这个过程不是一两周,也不是三五月,而是需要花上好几年的时间。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
因此,语音练习的第一点原则是:要有长期的,持续的时间投入,要做好打持久战的准备。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.当我们在谈论语音练习时我们在谈些什么?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
如果你不知道从哪里开始入手练发音的话,倒不如先来看看,有哪些发音问题是中国的英语学习者经常犯的,努力避免这些问题,发音练习也就成功了一半。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
很多人认为发音问题就是48个音标的问题,音标学好了,发音问题也就解决了。但事实却并没有那么简单。其实,发音包括切分音素(segmental aspect)和超切分音素(suprasegmental aspect)两大方面内容[4]。 切分音素主要指单个的发音(如元音和辅音),超切分音素的范畴则超越了单个音素,主要指词、句或词句间的重读、连读、弱读、节奏、语调等方面内容。学习发音不仅要学习音标,即发音的切分音素方面,而且应重视对重读、连读、语调等超切分音素方面的学习。对汉语为母语的学习者来说,最常见的发音错误有以下几个:qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)混淆长元音和短元音qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
最常见的现象是混淆[i]和[i:],比如 ship[ʃɪp] 和 sheep[ʃiːp]不分,甚至beach 和bitch 不分(这个真要注意),"Are you living here?" 稍不留神可能就被读成 "Are you leaving here?" 另外,[u]和[u:],[a:]和[ʌ] 也经常被弄错。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2)混淆辅音qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
比如以[s]代替[θ],这是一类比较普遍和严重的问题。有些人常常把 think 读成 sink ,把"thank you" 读成"sank you",three 读成[sri:],此外[w]和[v]很容易弄混,比如 river读成 [ˈrɪw.ə r ]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3)习惯在辅音后面加元音qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
在两个或两个以上的辅音连续出现的时候,习惯在每个辅音后加元音[ə]。例:grow[ɡrəʊ]读成[ɡərəʊ],must[mʌst]读成 [mʌstə];"It’s a desk" 读成[its ə deskə] , 等等。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
以上的几个问题主要是音标的问题,也就是说对音标的掌握不牢固,没学好。解决的方法也只有一个:重新去回顾音标,打好基本功。考虑到大多数人都是从英式音标开始学起,因此重新学习时也可以采用英式音标。目前网上的音标教学视频和资料很多,BBC Learning English 频道曾经推出一个 Pronunciation tips 的视频教程,里面系统地对 RP(Received Pronunciation)进行讲解,反响很不错。完整的视频教程在这里,一共有80多分钟,建议有时间可以跟着学一遍。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
除了音标问题之外,下面几个问题也值得注意:qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(1)连读qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
不少人对连读没有概念,在读英语和讲英语时也基本没有连读。举个例子,"her eyes" 美国人可能会读成 [hə: rais],听起来像“her rice”。不懂连读规律不仅会影响到口头表达,而且会对听力理解造成干扰。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(2)重读和弱读qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
主要表现是将单词的重音读错,比如diligent 和 hospital,重音都在第一个音节,如果把重音放在第二个音节,感觉就会非常别扭。另外像 as, but,and, for 这些不承担句子主要成分的虚词,应该被弱读,但很多人不分重读和弱读成分,常常将每句话的每个单词都重读,听起来就会非常生硬呆板。英语属于重音模式的韵律, 而且音调, 音强, 音长的变化是音节控制的主要表现方式,汉语则不同,所以造成了语流中韵律变换的不同。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
举个例子:Will you sell my car because I've gone to France?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
对于这句话,母语为英语的人士读起来可能是这样的(加黑的单词为重读):qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Will you sell my car because I've gone to France?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
母语为汉语的学习者读起来是这样的:qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Will you sell my car because I've gone to France?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
每个单词都重读之后,失去了语言的韵律变化,听起来就会很呆板。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(3)单词发音错误qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
测试一下,下面这几个单词怎么读?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.plumberqaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.dessertqaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.nicheqaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4.suiteqaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5.archiveqaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这几个单词的正确发音分别是qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.plumber[ˈplʌm.ə r ]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2.dessert[dɪˈzɜːt]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.niche[niːʃ]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
4.suite[swiːt]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
5.archive[ˈɑː.kaɪv]qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你都读对了吗?qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
单词读错的问题几乎每个学习者都会遇到,原因也很简单:太想当然了。我当时看到plumber这个单词时下意识地认为应该读[ˈplʌm.bə r ] ,直到查了词典之后才知道原来后面的"b"是不发音的。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
解决的办法也很简单:多查词典,不要自以为是,遇到读音需要注意的单词多积累起来。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我一直认为“会查词典”是每个人都应该掌握的技能,绝大多数的英语问题都可以在词典中找到答案,但实际上懂得用心去查词典的人还真不多,这真是一个奇怪的现象。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
对于单词的读音问题,电子词典其实提供了非常好的解决方案,以朗文英英5词典为例,词典上每一个单词都标注有英式和美式两种读音,甚至连每一个例句都有原声朗读,使用起来非常方便。多使用电子词典查单词,并模仿正确读音,这样才能逐渐避免单词读错的问题。qaQ枣庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司